: 2021-02-21   :
本文摘要:The Facebook CEO defended his companys business model in an interview on Monday, arguing that recent criticism from his counterpart at Apple was unfounded.星期一脸书公司老总在一次采访中为其企业的运营模式进行申诉书,并认为美国苹果公司首席总裁近期对脸书的斥责是没有什么根据的。

The Facebook CEO defended his companys business model in an interview on Monday, arguing that recent criticism from his counterpart at Apple was unfounded.星期一脸书公司老总在一次采访中为其企业的运营模式进行申诉书,并认为美国苹果公司首席总裁近期对脸书的斥责是没有什么根据的。Cook recently called for increased regulation of social media, and questioned the practice of monetizing user data on free platforms by selling ads that allow advertisers to target specific groups.近期库克回绝对社交网络加强管控,并指责这种完全免费服务平台利用客户信息赢利的作法,也就是根据为广告主精准定位目标客户人群来售卖广告宣传的作法。The reality here is that if you want to build a service that helps connect everyone in the world, then there are a lot of people who cant afford to pay, having an advertising-supported model is the only rational model that can support building this service, Zuckerberg said in response to Cooks criticism.扎克伯格在对于此事库克的斥责时答复,“现如今的实际是假如你要想获得一种有利于相接全世界老百姓但很多人 还花销不了的服务项目,创设一种以广告宣传为烘托的方式是抵制这类服务项目基本建设的唯一有效的方式。

”Facebook has been under intense pressure after it admitted that Cambridge Analytica, a company that worked on President Donald Trumps 2016 campaign, had accessed and improperly stored a huge trove of its user data.二零一六年杰弗里·川普参加总统选举的情况下,为其服务项目的Cambridge Analytica企业(美国一家数据统计分析企业)出示并不法存储了很多脸书客户的信息内容。在脸书企业否定了这一客观事实以后,该企业应对着巨大的工作压力。Cook was asked last month how he would handle the crisis.上月库克被问起他不容易怎样处理那样的困境。

I wouldnt be in this situation, the Apple CEO told reporters.“我能让那样的事儿再次出现,”美国苹果公司首席总裁对他说新闻记者。The truth is, we could make a ton of money if we monetized our customer — if our customer was our product, he said. Weve elected not to do that.“实际上,如果我们的消费者是大家的商品,如果我们利用客户信息赢利,我们可以赚到很多钱,”他说道。“但大家随意选择不那样保证。

”Apple makes the vast majority of its money selling hardware, including iPhones, iPads and Macs. Facebook, on the other hand, has built an entire business on selling ads that target users based on information they provide.美国苹果公司关键根据售卖iPhone、平板和一体机等硬件配置机器设备赢利,而脸书企业的全部业务流程则根据广告营销,她们为顾客获得信息,并为此为其精准定位总体目标客户。Cook called privacy a human right and a civil liberty during his interview. When all of a sudden something is chasing me around the web, Cook said, he finds it creepy.在采访中,库克把隐私保护称之为一种“人民权利”和“公民自由”。他答复,“当某一东西突然在互联网上追踪我的情况下,我确实很恐怖。

”Zuckerberg said, however, that Facebook is dedicated serving people, despite its reliance on advertising.殊不知,扎克伯格答复尽管脸书靠广告宣传赢利,但脸书着眼于“服务于人民”。If you want to build a service which is not just serving rich people, then you need to have something that people can afford, Zuckerberg said.“假如你要想获得一种某种意义为有钱人常用的服务项目,那你就务必有大家能承受的了的东西,”扎克伯格说。

I think its important that we dont all get Stockholm Syndrome and let the companies that work hard to charge you more convince you that they actually care more about you, he added.“我强调,最重要的是,大家不必都得了伦敦综合征,确信这些期待从你的身上赚的企业了解更为关注你,”他补充道。